کد خبر 569135

مراقب این عبارت در قراردادها باشید

یکی از عبارات رایج در اغلب قراردادها مانند قولنامه خرید ملک یا خودرو، «اسقاط کافه خیارات» است.

به گزارش اقتصادآنلاین، در قانون مدنی حق فسخ قرارداد در شرایط خاصی برای هر یک از طرفین در نظر گرفته شده است که اصطلاحاً به آن «خیارات» می‌گویند.

خیارات در قانون مدنی انواع مختلفی دارد؛ از جمله خیار عیب، خیار تدلیس، خیار غبن، خیار شرط، خیار تاخیر و ... .

بر این اساس، «اسقاط کافه خیارات» یعنی از بین‌بردن تمام خیاراتی که به موجب آنها می‌توان قرارداد را به صورت یک‌جانبه از بین برد.

به عبارت ساده‌تر، وقتی اسقاط کافه خیارات را امضا می‌کنید و آن را می‌پذیرید یعنی به طرف مقابل می‌گویید من حق فسخ قرارداد را از خودم سلب کردم.

ارسال نظر

  • سید حبیب مدنی
    ۲ ۰

    با سلام و عرض ادب، تا عده ای خانه خراب نشده اند ، لطفا فرهنگستان زبان فارسی اقدام به فارسی سازی این کلمات سنگین حقوقی نماید . وبه جای کلمات کافه و خیار از کلمات فارسی رایج جایگزین نمایند.

  • مهدی
    ۰ ۰

    سلام
    نمیشه فارسیش در قرار داد بیارن که همه متوجه بشوند
    اصلا این اصطلاح چون فارسی نیست از لحاظ حقوقی خودش مشکل داره